11 вер. 2011 р.

История успеха Новичковой и Красноухова

03/06/2011"Финам FM"

ЛИХАЧЕВА: Доброе утро. Вы слушаете "Финам FM". Меня зовут Елена Лихачева, здравствуйте. "Я как-то зашел в курский магазин, – говорит наш сегодняшний гость, – а там детский отдел забит "Барби" и автоматами – никаких интеллектуальных детских развлечений. Я подумал: "Может быть, предложить?" И предложил". Один из наших гостей сегодня делает интеллектуальные развлечения не только для детей, но и для взрослых. Ну, правда, гость сегодня у нас не один – у нас сегодня два совладельца компании, которая занимается этим уже много лет. Доброе утро, Владимир Иванович, Ирина.



НОВИЧКОВА: Доброе утро.
КРАСНОУХОВ: Доброе утро.
ЛИХАЧЕВА: Давайте сначала послушаем рубрику "Статус", потом начнем.
Статус: Ирина Новичкова и Владимир Красноухов – изобретатели, основатели и владельцы компании "Планета головоломок".
Как это делалось: Владимир Красноухов окончил Тульский политехнический институт по специальности "инженер-конструктор летательных аппаратов. Кандидат технических наук. Работал в Климовске в центральном научно-исследовательском институте точного машиностроения. С 90-х годов занялся производством развивающих игр и головоломок. Автор более 40 изобретений. Почетный член Всероссийского общества изобретателей и рационализаторов. Награжден Орденом Почета.
Ирина Новичкова окончила Российскую государственную академию управления по специальности "инженер-экономист". Работала в риэлтерской компании. С 1995-го вместе с Владимиром Красноуховым развивает производство игр и головоломок. С 2007-го партнеры работают под торговой маркой "Планета головоломок".
ЛИХАЧЕВА: Итак, еще раз доброе утро. Спасибо огромное за то, что смогли сегодня к нам приехать, нашли время, очень приятно. Владимир Иванович, вы, я так понимаю, когда только начинали эту компанию, вы были пока еще один, без Ирины, да? И когда эта идея пришла вам в голову – вы с чего начали, собственно говоря, пока еще в одиночестве?
КРАСНОУХОВ: Ну, эта идея не пришла в голову – она из головы не уходила, можно сказать. С раннего детства я рос в большой семье – три брата и три сестры у меня, отец – столяр, человек рукодельный, и он делал для нас, для своих детей, игрушки, и в том числе те, которые сейчас можно назвать головоломками. Ну, что-то простенькое, может быть, но такое занимательное, что надо было решать не руками, а головой. И это мне, видно, запало, и когда у меня появился собственный ребенок, возникла проблема игрушек – в общем-то, они были у нас, и неплохие.
ЛИХАЧЕВА: Они есть и сейчас.
КРАСНОУХОВ: Да. Но я вспомнил, что было интересно в моем детстве – и, в общем-то, начали мастерить потихоньку: сначала из журналов "Юный техник", "Наука и жизнь", простенькие головоломки, и с ребенком решать. А потом начали их и сами придумывать. Это было начало.
ЛИХАЧЕВА: А вы же инженер-конструктор по образованию, поэтому у вас как раз голова нужным образом и устроена, да?
КРАСНОУХОВ: Это моя профессия, поэтому, конечно, это было, в общем, не сложно. Когда начались новые времена, я продолжал заниматься изобретательством и производством головоломок, и где-то в 1995 году Ирина подсоединилась к нам, и мы стали работать вместе. Ирина пришла не случайно, не просто в поисках лучшей работы – у нее была прекрасная работа, которой она пожертвовала.
ЛИХАЧЕВА: Что за работа, Ирин?
НОВИЧКОВА: Я занималась недвижимостью.
КРАСНОУХОВ: Ну, она, собственно говоря, и нашла нас, потому что интересовалась головоломками, искала их в магазинах, покупала, сама решала и занималась даже популяризацией. И ей, как и мне в свое время, было удивительно: как это так, я почему-то прихожу домой к соседям и вижу, что ни книг на полках нет, ни каких-то таких игрушек. И Ирина разыскивала головоломки, и таким образом нашла нас. Познакомились и с течением времени стали работать вместе. Ну, могу представить: она человек, скажем так, не без недостатков, основной недостаток у нее – это избыточная скромность. Она достаточно креативный человек, способный к изобретательству. Ну, я считаю, что о блондинках мужики придумывают анекдоты просто себе в утешение, а так, на самом деле, ничего нет ни смешного, ни справедливого.
ЛИХАЧЕВА: Я тоже так считаю.
КРАСНОУХОВ: Женская логика, тем не менее, отличается, я думаю, от мужской. И, к сожалению, для нас, мужиков, в лучшую сторону отличается: женщины гораздо более сообразительны, более способны к фантазированию, что требуется здесь в изобретательстве.
ЛИХАЧЕВА: Да неужели?
КРАСНОУХОВ: Да.
ЛИХАЧЕВА: А исследования, – которые, правда, проводят в основном мужчины – все-таки не подтверждают этот факт.
КРАСНОУХОВ: Ну, это мужчины проводят исследования. Мы таких специально гендерных исследований не проводили, но я могу сказать по своим наблюдениям: женщины решают гораздо быстрее.
ЛИХАЧЕВА: Серьезно? С головоломками справляются быстрее?
КРАСНОУХОВ: Нет, вообще головоломки уже не решают быстрее. Другое дело, что, может быть, они не так успешны здесь только потому, что они бытом в основном замучены, бегают с авоськами по магазинам, и все остальные проблемы решают семейные, бытовые – в основном, это на их плечах лежит. Ну, что касается устройства ума, – то я думаю, что там более прогрессивно.
ЛИХАЧЕВА: Это, мне кажется, знаете, Ирина, с чем связано? Любая женщина может, например, любое количество продуктов или каких-то баночек упаковать в холодильник. Вот недавно мы с моим папой и сыном были в Политехническом музее, и там была такая головоломка, тоже, кстати, деревянная, такая упаковка. И мой папа – причем он тоже закончил политехнический институт – стоял, стоял, у сына тоже не получилось – я думаю, у мужа тоже не получилось бы. Я подошла так… ну, мне показалось, что это совпадение, но это, наверное, просто как в холодильник банки засунуть.
НОВИЧКОВА: Да. Или как собрать чемодан, расставить мебель по квартире компактно.
ЛИХАЧЕВА: Да, да, да. Ну, такого рода головоломки. Ну, мы не будем, конечно, обижать мужчин, мужчины сильны в некоторых других – может, и более сложных – головоломках, поэтому…
КРАСНОУХОВ: Ну, то, что мы затронули этот класс упаковочных головоломок – это без сомнения. Но вообще-то, головоломок существует много разных классов – классификация здесь необходима, иначе мы запутаемся в этом огромном море.
ЛИХАЧЕВА: Вот я правильно понимаю? Вы на данный момент делаете головоломки, причем делаете их здесь, в России – мы будем говорить сегодня о производстве обязательно. Вы делаете два вида головоломок: это деревянные и пластиковые. Это что касается разделения по материалу. А еще они как-нибудь подразделяются?
КРАСНОУХОВ: Да, естественно. Можно много различных классификаций здесь придумать – и это необходимо. Ну, по материалу – да, мы делаем и деревянные, и пластиковые, и металлические делали, и разные могут быть. Но иные способы классификации – это по связи их, скажем так, с научными дисциплинами. Ну, например, можно делить головоломки – если с точки зрения математики – на те, которые моделируют такие разделы математики, как топология, теория графов, теория групп и так далее.
ЛИХАЧЕВА: Да вы что?! Такие, довольно сложные вещи.
КРАСНОУХОВ: Это без сомнения более сложные вещи. Но если ребенок в эти игрушки играет с детства, то потом, когда он будет сидеть на мехмате МГУ, уже слушать лекции профессора – он уже интуитивно понял, – ему только останется воспринять терминологию, там, ну, и упорядочить.
ЛИХАЧЕВА: Как в Японии, да? Мне кажется, это одна из тех стран – может быть, к сожалению, не многих стран, – где детям с самого раннего возраста прививают эту любовь к бесконечному решению каких-то проблем, логических задачек, чтобы ручками что-то делать, складывать паззл, вместо того, чтобы действительно или в "Барби", или с автоматом, или по двору просто носиться.
НОВИЧКОВА: Да, японцы – ведущие головоломщики.
ЛИХАЧЕВА: Ну, и результат, собственно говоря, соответствующий.
КРАСНОУХОВ: Да, мы с вами совершенно согласны. Потому что бывали не раз в Японии по этим всем делам. И, несмотря на то, что возникает образ, что Япония – это страна электроники и там должны все ребятишки сидеть и пуще наших ребятишек играть в компьютерные игры, – ничего подобного, японцы – признанные мастера деревянной игрушки, музея деревянной игрушки, старинные всякие, современные. Я думаю, это ведущая страна в мире именно по изобретательству в этой области – речь идет о деревянных игрушках-головоломках. Еще одну страну нельзя никак не назвать…
ЛИХАЧЕВА: По лидерству и по вниманию к этому предмету?
КРАСНОУХОВ: Да, это Нидерланды.
ЛИХАЧЕВА: А вы же, по-моему, даже член нидерландского сообщества любителей головоломок – как-то так называется, – да?
КРАСНОУХОВ: Да, мы члены нидерландского клуба головоломщиков.
ЛИХАЧЕВА: И Ирина, да?
КРАСНОУХОВ: Да. Вот я с 1993 года регулярно участвую. И если заехать в любой маленький городишко в Нидерландах – обязательно там есть магазинчик, где продаются головоломки. Ну, наверное, неполиткорректно упоминать, что рядом другая страна, намного больше по площади и по населению, чем Нидерланды, где виноделие и так далее, – но, тем не менее, почему-то головоломки там не так культивируются.
НОВИЧКОВА: Японцы не только ведущие изобретатели, но и производители головоломок.
КРАСНОУХОВ: Да, без сомнения.
ЛИХАЧЕВА: А как вы думаете, Ирина, с чем вообще это связано, кроме каких-то культурных традиций? Или, может, есть какие-то причины? Странно: Япония и Нидерланды – что их может объединять? Просто производители там, извините, подсуетились и сформировали этот рынок?
НОВИЧКОВА: Ну, в Голландии производства нет.
ЛИХАЧЕВА: Почему где-то популярно, а где-то непопулярно? Непонятно.
НОВИЧКОВА: Культура.
КРАСНОУХОВ: Да, без сомнения. Я попытался бы вот такое объяснение все-таки дать этому явлению. Если бы мы продолжили разговор, то я бы назвал еще страны. Например, Соединенные Штаты – но не повсеместно, а Калифорния, а еще точнее такое понятие есть негеографическое – Силиконовая долина.
ЛИХАЧЕВА: Понятно.
КРАСНОУХОВ: Или Бостон. Там находится Массачусетский технологический институт, где работает два с лишним десятка лауреатов Нобелевской премии, поэтому это не случайно, я думаю. Там, где развита наука и…
ЛИХАЧЕВА: …Большое количество людей, занимающихся интеллектуальной деятельностью.
КРАСНОУХОВ: Конечно. Эти вещи связаны однозначно. Часто на головоломки смотрят, как на детские игрушки. Да, это и детские игрушки…
НОВИЧКОВА: …И развивающий дидактический материал.
КРАСНОУХОВ: Да. И прекрасная иллюстрация к различным разделам физики, математики, психологии и так далее.
ЛИХАЧЕВА: А сколько сейчас у вас в арсенале, в каталоге, сколько вы продаете сейчас различного рода головоломок?
НОВИЧКОВА: Около 100 видов в нашем ассортименте.
ЛИХАЧЕВА: Туда входят все материалы и разнонаправленности, да? Вот всего их около 100.
НОВИЧКОВА: Да.
ЛИХАЧЕВА: Вы продаете их только на территории России или еще где-нибудь?
НОВИЧКОВА: Мы на территории России продаем.
ЛИХАЧЕВА: Давайте сейчас буквально на одну минуточку прервемся. Я еще раз представлю наших сегодняшних гостей: головоломщики в хорошем смысле этого слова, изобретатели, основатели и совладельцы компании "Планета головоломок". Они не только придумывают головоломки, они их еще и производят, что очень большая редкость на российском пространстве в последнее время, к сожалению. Ирина Новичкова и Владимир Иванович Красноухов. Через минуточку вернемся в студию "Финам FM".



ЛИХАЧЕВА: И еще раз доброе утро. Меня зовут Елена Лихачева, вы слушаете программу "Они сделали это!" Сегодня у нас в гостях люди, которые делают уже много лет головоломки. Ласково их можно называть "головоломщики". Я помню, была одна какая-то история, по-моему, со шведом, который подумал, что вы работаете охранником, Владимир Иванович, и проламываете головы. Ну, на самом деле это изобретатель. Владимир Иванович, например, инженер-изобретатель, кандидат технических наук, почетный член российского общества изобретателей и так далее и так далее. У него около 40 патентов, он награжден Орденом Почета. Ирина Новичкова, его коллега, которая присоединилась к нему в 1995 году. Теперь они несут эту – тяжелую, наверное, все-таки – ношу, но страшно интересную, вдвоем. Она тоже и изобретает, и руководит производством. То есть вы делаете теперь это вдвоем на равных правах. Давайте поговорим о том, как у нас обстоят дела на российском рынке именно с такого рода продукцией. Она, вроде, как и не детская, но и не совсем взрослая. Она и интеллектуальная, но с другой стороны и развлекательная. То есть непонятно, во-первых, как спозиционировать этот продукт, как лучше – а может, сразу в нескольких нишах. Ирина, какие сложности связаны с тем, чтобы представить эту продукцию наилучшим образом на нашем российском рынке? Есть ли какие-то сложности специфические российские?
НОВИЧКОВА: Дело в том, что наша продукция хорошо продается в тех компаниях, руководители которых сами интересуются этим предметом. Дело в том, что это не мыльные пузыри, не воздушные шарики, не кубики, не мячики. То есть эту продукцию надо показывать и рассказывать. Если она просто лежит под стеклом в прилавке, то продается сложно. Здесь нужно, чтобы покупатель, придя в магазин, взял, попробовал, попытался порешать. И тогда – получается решить, не получается – человек заинтересовывается и происходит продажа.
ЛИХАЧЕВА: А вообще, много людей, которых можно заинтересовать? Предыдущее поколение всегда говорит о том, что последующее поколение более расхлябанное, тупое и так далее. Ну, говорят, что сейчас современные дети и их родители не сильно предрасположены к каким-либо действиям, перед совершением которых нужно включить мозг элементарно. Это же усилие какое-то мозговое. Это не пузыри или шарики, действительно. Тут же надо сесть, сосредоточиться – это уже большая проблема – и потом начать что-то с этим делать.
НОВИЧКОВА: Ну, если в семье ребенок видит, что родители берут в руки этот предмет, пытаются решить головоломку, он тоже заинтересовывается и тоже втягивается в этот удивительный мир механических головоломок. Если же у него такого не будет – то, понятно, он будет обделен чем-то. По опыту на выставках видим, что все без исключения – и стар, и млад – когда подходят к нашим стендам, постоянно ажиотаж, и дети решают, и взрослые обмениваются, делятся опытом, то есть вокруг нашего стенда постоянно толпится народ.
ЛИХАЧЕВА: В принципе, спрос достаточный, да?
НОВИЧКОВА: Да.
ЛИХАЧЕВА: То есть, я так понимаю, вы не нуждаетесь в каких-то дополнительных источниках сбыта. Или нуждаетесь?
НОВИЧКОВА: Ну, от дополнительных заказов не отказываемся, скажем так.
ЛИХАЧЕВА: Понятно. Через кого вы продаете, в основном? То есть, я так понимаю, сейчас наверняка все больше и больше становится доля продаж через Интернет, правильно? Сейчас все стараются продавать через Интернет. Или у вас как-то не так?
НОВИЧКОВА: Нашими заказчиками являются магазины детских товаров, игрушек, книжные и канцелярские магазины. В последнее время все больше и больше магазины подарков, Интернет-магазины.
ЛИХАЧЕВА: Вот какую долю сейчас у вас составляют Интернет-продажи?
НОВИЧКОВА: Вы знаете, у нас нет Интернет-магазина, но мы сотрудничаем с Интернет-магазинами. Потом, рекламные агентства последнее время заинтересовались. То есть наши головоломки используются не только как развивающие, дидактические игры, но и как бизнес-сувениры, подарки.
ЛИХАЧЕВА: Хорошо, на бизнес-сувениры сколько вы производите от 100% в месяц, в среднем?
НОВИЧКОВА: Последнее время где-то 30% получается за сувениры.
ЛИХАЧЕВА: Ух, ты!
НОВИЧКОВА: Дело в том, что какое-то время назад мы начали участвовать в выставках специализированных, бизнес сувениры и подарки, и это у нас новые заказчики появились.
ЛИХАЧЕВА: 30% – ничего себе, практически каждая третья головоломка. Новое направление такое, да?
НОВИЧКОВА: Да. Мы пытаемся искать эти заказы. Дело в том, что рекламщики говорят, что их клиенты уже насытились подарками: там, ручки, зажигалки, ежедневники…
ЛИХАЧЕВА: Ручка, свечка, рамка – говорят у меня все время.
НОВИЧКОВА: Да. И ищут что-нибудь такое оригинальное, мы как раз под это дело подходим. Коммерсанты, которые сюда завозят головоломки, часто не могут объяснить, в чем там суть задачи, а здесь у нас более выигрышное положение, мы можем рассказать, показать.
ЛИХАЧЕВА: Хорошо, а через Интернет продается сколько – 15, 10, 20 процентов от оставшихся, которые продаются, а не на сувенирку идут? Просто интересно.
НОВИЧКОВА: Нет, дело в том, что у нас нет Интернет-магазина, мы через Интернет не продаем.
ЛИХАЧЕВА: Я понимаю, но другие же продают через Интернет?
НОВИЧКОВА: А, ну порядка 20%, наверное – это Интернет.
ЛИХАЧЕВА: Остальное – через дистрибьюторов.
НОВИЧКОВА: Да, остальное – магазины.
ЛИХАЧЕВА: Сколько штук вообще в месяц вы производите? Это сезонно, наверное, очень варьируется, да? Наверняка зимой побольше: долгие зимние российские вечера…
КРАСНОУХОВ: Да. Абсолютно отчетливый сезонный характер имеют эти продажи. Ну, и в соответствии с этим, производство. Ажиотаж начинается в сентябре-октябре, достигает своего максимума на Рождество, Новый год и снова Рождество, и снова Старый Новый год, и там, весенние праздники, 23 февраля, 8 марта, и 1 мая все заканчивается.
ЛИХАЧЕВА: У вас сейчас, короче, мертвый сезон.
КРАСНОУХОВ: Да, мертвый сезон, который до сентября месяца.
НОВИЧКОВА: Вот здесь как раз мы пытаемся найти какие-то корпоративные заказы, у кого летом какие-то промо-акции бывают, и к нам обращается фирма с нанесенным логотипом.
КРАСНОУХОВ: Мы, вздохнув, начинаем в это время, потому что как раз можно заняться научно-исследовательской, опытно-конструкторской работой, которую никто не отменял, делать макеты, смотреть, проверять и отрабатывать новые вещи.
ЛИХАЧЕВА: Мы сегодня про то, как вы изобретаете и вообще, что вас наталкивает на эти идеи, обязательно поговорим в следующей части программы. Сейчас давайте немножко про производство, потому что это реально очень интересная вещь и хотелось бы нашим слушателям рассказывать о том, как все-таки можно что-то делать, производить руками, головой на российской территории. В среднем, сколько производится в месяц, в год – как вам удобнее?
КРАСНОУХОВ: Все зависит от заказа. Наши мощности рассчитаны, ну, на, скажем так, если речь о месяце, то несколько тысяч штук. Все зависит от заказа. Если есть срочный большой заказ, мы можем это выполнить и в течение недели. Мощности мы не наращиваем только потому, что будет проблема, а куда девать это все тогда, когда заказов не будет.
ЛИХАЧЕВА: То есть сейчас, в принципе, ваши запросы соответствуют уровню…
НОВИЧКОВА: В основном, мы работаем под заказ, да.
КРАСНОУХОВ: Да.
ЛИХАЧЕВА: А сколько людей обслуживает ваше производство? Большой штат?
КРАСНОУХОВ: Около 10 специалистов, но при необходимости мы можем расширять.
ЛИХАЧЕВА: Это мастера по дереву, правильно я понимаю?
КРАСНОУХОВ: Да, это мастера по дереву.
ЛИХАЧЕВА: В основном, все-таки, это деревянные изделия?
КРАСНОУХОВ: Да. Все первые экземпляры делаю я, а потом мастера, которых я прошу делать это не хуже, чем я.
ЛИХАЧЕВА: Какие самые серьезные сложности, связанные именно с производством? С мастерами, с поставщиками, с материалами?
КРАСНОУХОВ: Вы знаете, здесь с мастерами сложностей нет. В России столько…
ЛИХАЧЕВА: Извините, а в Москве производство? Я просто забыла уточнить.
КРАСНОУХОВ: В основном, оно в Курске. Там мои родственники живут, я им даю работу, в первую очередь. Это действительно мастера, которые другой работы уже не имеют в наше время. С мастерами проблем нет, мастеров на Руси много, которые хотели бы работать, могли бы работать. Вопрос в другом – о целесообразности этой работы.
Нам приходится выдерживать мощную конкуренцию с китайским импортом. В общем-то, мы сами, так сказать, осознанно совершенно, пилим сук, на котором сидим, путем популяризации наших разработок в разных средствах массовой информации – в журналах "Наука и жизнь", "Квант", другие умные, негламурные всякие журналы…
ЛИХАЧЕВА: И что, стали воровать ваши идеи?
КРАСНОУХОВ: Нет-нет, это мелочь – воровство, естественно, но это… ничего страшного нет в этом воровстве – мы просто умеем защищать авторские права, защищаемся. И всегда мы договариваемся с этими людьми – общаемся и говорим: "Ребята, мы… извините, вот наши авторские права", и, как правило, может быть, где-то становимся даже…
ЛИХАЧЕВА: Партнерами, да?
КРАСНОУХОВ: Партнерами. Потому что если они способны это делать… просто говорят: "Ну, мы не знали, где-то прочитали…"...
НОВИЧКОВА: Ну, что вполне может быть.
КРАСНОУХОВ: Вполне, абсолютно – это мелочь. Более серьезная вещь другая, что когда коммерсанты поняли, что головоломка может быть товаром…
НОВИЧКОВА: Видя на выставке ажиотаж, который бывает около нас, у стендов.
КРАСНОУХОВ: Да, они стали ввозить из Китая многие подобные вещи – сюда ввозить, в Россию, покупая там за бесценок, за копейки. Иногда мусорная… это не мои слова, это слова японца знакомого, который посмотрел-посмотрел и сказал: "Да, это мусорная свалка Юго-Восточной Азии", – так он сказал.
ЛИХАЧЕВА: Зато три копейки.
КРАСНОУХОВ: Зато три копейки, но продают-то не за копейки, а за рубли, но ниже чем у нас цена, и поэтому у нас просто обессмыслилось это наше производство, просто обессмыслилось.
ЛИХАЧЕВА: Что делать? Что делать собираетесь? Какая стратегия?
КРАСНОУХОВ: А делать собираемся следующее – мы делаем… наша задача – это выживать, в общем-то. Трудно выживать и трудно конкурировать вот с этими… конкурентами по одной простой причине – сырье в России дорого, такое ощущение, что у нас, в России, нет дерева, нет нефти – нету…
ЛИХАЧЕВА: Нету – у нас нету, у нас поэтому-то и бензин столько стоит, потому что у нас нету нефти.
КРАСНОУХОВ: У производителей нефти нет, и поэтому нет полистирола, из которого… а точнее, он есть, но он дорог, и поэтому головоломка, привезенная из Китая… из Китая! – сделанная в Китае из полистирола, привезенная в Москву, стоит дешевле, чем соответствующая масса полистирола, если я ее куплю. Это просто обессмысливает мое… я выпустил много сотен тысяч головоломок, сделанных из полистирола, на собственных пресс-формах, на термопластавтоматах, обеспечивал… ну, скажем так, с 1990-го по 2000 год. Так вот, японцы собрали целую коллекцию моих головоломок из полистирола, который я выпустил, но это бессмысленно, потому что стоимость полистирола дороже, чем готовая головоломка, привезенная из Китая.
ЛИХАЧЕВА: Владимир Иванович, Ирина, что же все-таки вы делать-то собираетесь? Вы собираетесь тихо загнуться? Или вы собираетесь как-то с этим бороться? Давайте все-таки… наверное, какая-то позитивная стратегия есть, есть же какие-то ходы-выходы – вот нашли новое направление, теперь на сувенирку, да? Каждую третью…
НОВИЧКОВА: Да, на сувенирку – занимаемся популяризацией…
ЛИХАЧЕВА: Популяризацией занимаетесь.
НОВИЧКОВА: Да, рассказываем, то есть обучаем продавцов.
ЛИХАЧЕВА: А вот есть там… где написано что "Made in Russia"? Почему не написано? Я бы вот…
НОВИЧКОВА: Как не написано?
КРАСНОУХОВ: Это конкретно…
НОВИЧКОВА: Везде написано – Производство…
ЛИХАЧЕВА: Написано – молодцы.
НОВИЧКОВА: И "Сделано в России" – производство…
КРАСНОУХОВ: И вот написано, СКА – это значит, заказчик…
ЛИХАЧЕВА: Сколково, что ли?
КРАСНОУХОВ: Да.
ЛИХАЧЕВА: Понятно. Давайте сейчас прервемся на краткие новости, я как раз поищу на ваших головоломках, где у вас тут написано "Made in Russia", потому что сейчас, слава Богу, стал появляться пласт людей, которые…
НОВИЧКОВА: Да, "Сделано в России"…
ЛИХАЧЕВА: При прочих равных, или даже неравных, иногда, там в ценовой политике…
КРАСНОУХОВ: Да, "Сделано в России – 2001 год"…
ЛИХАЧЕВА: Иногда приобретают только потому, что наше. Все-таки вот хочется иногда поддержать российских производителей.
КРАСНОУХОВ: Вы знаете, я…
ЛИХАЧЕВА: Да, давайте буквально через три минуты, да? Ирина Новичкова и Владимир Иванович Красноухов у нас сегодня в программе – люди, которые много лет делают в России головоломки, прекраснейшие головоломки. Около сорока патентов, около ста головоломок из разных материалов – в основном, это дерево или пластмасса – в каталоге. Они изобретатели – сами придумывают, и сами же и делают, на своем производстве под Курском – они основатели и владельцы компании "Планета головоломок". Через три минуточки после кратких новостей, мы вернемся в студию "Финам FM".
ЛИХАЧЕВА: Еще раз доброе утро. Сегодня у нас в гостях Владимир Иванович Красноухов и Ирина Новичкова – два человека, которые много-много лет делают головоломки. Они изобретатели, причем Владимир Иванович очень известный в этом деле изобретатель, может быть, один из самых известных – он кандидат технических наук и почетный член Российского общества изобретателей, в его коллекции около 4 тысяч головоломок, и более сотни из них он сам придумал. Ирина тоже сама придумывает головоломки… ну, в общем, они вдвоем тянут это непростое интеллектуально развлекательное дело у нас здесь, в России – производство у них здесь, в России так же, что, в общем, хотелось бы отметить – они основатели и владельцы компании "Планета головоломок". Еще раз доброе утро.
КРАСНОУХОВ: Доброе утро.
НОВИЧКОВА: Доброе утро.
ЛИХАЧЕВА: Еще раз спасибо за то, что приехали. Так что же все-таки делать? Как бороться, если это еще не поздно, с китайскими производителями? Вот я приведу один пример – не так давно у нас был главный реставратор из "Гнесинки", и он же производитель балалаек. Так вот, он, взвесив все за и против, решил основать производство балалаек все-таки в Китае, несмотря на то, что такая исконная… в общем, просто дальше некуда – совершенно исконная русская вещь, предмет, как балалайка. Но, тем не менее, он производит в Китае, а здесь продает – вот так человек решил проблему, понимая, что там все равно дешевле, даже учитывая сложную логистику. А вы как собираетесь в ближайшее время, ну, выживать что ли?  Ненавижу, конечно, это слово, но вот приходится…
НОВИЧКОВА: Собираемся еще активнее работать – участвовать в выставках, через Интернет проекты какие-то попытаться раскрутить.
ЛИХАЧЕВА: Есть ли у вас стратегия на ближайшие пять лет для того, чтобы поднять продажи… так, существенно.
НОВИЧКОВА: Проводим различные соревнования, нас приглашают проводить туры по механическим головоломкам в интеллектуальных играх различных, то есть это все популяризация, которая потом, в дальнейшем, каким-то образом сказывается на нашем производстве, на наших заказах.
ЛИХАЧЕВА: Понятно. Но вот не получается ли так – вот вы популяризируете, а продают в больших количествах все-таки…
КРАСНОУХОВ: Китайские.
ЛИХАЧЕВА: Все-таки китайские.
НОВИЧКОВА: Это реалии.
КРАСНОУХОВ: Это тоже зависит от средств массовой информации. Я могу привести небольшой пример – вот была прекрасная книжка такая, "Старик Хоттабыч" называлась, вот детская такая книжка фантастическая, очень добрая, умная, и как-то старик Хоттабыч решил своего друга Вольку отблагодарить и, увидев телефон, сделал для Вольки, специально, прекрасный телефон, который был сделан сплошь из драгоценного камня – понятно, что он не работал. Так вот, по этой аналогии я хочу сказать – многие вещи, которые завозятся к нам, из нашего… ну, так сказать… через Китайскую стену сюда поступают к нам, а многие вещи, они напоминают мне этот телефон, только не из драгоценного камня, а посмотрите, как это сделано…
ЛИХАЧЕВА: Знаете…
КРАСНОУХОВ: Качество хуже, и той функции оно не несет, по сравнению с теми великими изобретениями, которые сделаны в Европе на эту тему, да и, в общем-то… да.
ЛИХАЧЕВА: Ну, вообще, сейчас качество китайских товаров неуклонно улучшается…
КРАСНОУХОВ: Да, улучшается.
ЛИХАЧЕВА: И поэтому, вот тут, конечно…
НОВИЧКОВА: Но там не всегда идея может быть интересная, то есть то, что сюда завозят…
ЛИХАЧЕВА: А может вам в какой-нибудь премиум-сегмент уйти? Наоборот, сделать еще дороже.
КРАСНОУХОВ: Ну, вот и приходится шарахаться по сегментам. А каково быть бабульке, которая приходит и видит, что… и без того это часть ее пенсии существенная.
ЛИХАЧЕВА: Для бабулек – китайцы. А вот если вам уйти в премиум-сегмент, и действительно там делать какие-то дорогие вещи…
НОВИЧКОВА: Ну, под заказ мы можем…
 ЛИХАЧЕВА: Из дорогих материалов.
НОВИЧКОВА: Мы делаем – под заказ делаем из дорогих пород дерева…
КРАСНОУХОВ: Конечно.
ЛИХАЧЕВА: Это все-таки вот в подарочную какую-то уйти нишу.
НОВИЧКОВА: Да.
КРАСНОУХОВ: Ну, можно, это можно.
ЛИХАЧЕВА: Ну, ладно.
КРАСНОУХОВ: Лена, вы пытаетесь подсказать, как нам заработать денег…
ЛИХАЧЕВА: Ну… мне хочется.
КРАСНОУХОВ: Мы их зарабатываем на продаже лицензий, а тратим их на внутреннее производство.
ЛИХАЧЕВА: Ну, вот, я так и знала, что здесь какой-то есть… потому что вот не сходится. Значит, все-таки деньги зарабатываются в другом месте, а здесь, они в основном тратятся, да?
КРАСНОУХОВ: В основном, так.
ЛИХАЧЕВА: Понятно. Значит вы, если не продаете сами предметы за рубеж, вы продаете туда патенты, правильно?
КРАСНОУХОВ: Да, лицензии.
ЛИХАЧЕВА: Эти лицензии, технологии, то, что придумали.
КРАСНОУХОВ: Да.
ЛИХАЧЕВА: А каким образом вы вообще все это придумываете? Это какое-то озарение там, во сне?
КРАСНОУХОВ: Да, вот именно так.
ЛИХАЧЕВА: Серьезно? Ну, ладно, правда что ли?
КРАСНОУХОВ: Конечно, это я не шучу. Голова работает лучше всего утром, то есть если на ночь зарядить голову какой-то задачкой, озадачить, то под утро иногда получается хорошее решение… ну, может быть, не сразу, не сходу. Там много интересных очень и приемов, и аналогий. Можно сказать, вещь…
ЛИХАЧЕВА: Последнее вот как вы придумали? Вот расскажите просто сам алгоритм – как это происходит? На примере последней вашей головоломки – любой… ну, не любой, а последний.
КРАСНОУХОВ: Вот я пытаюсь понять, а что же последний? Потому что параллельно…
НОВИЧКОВА: "Бермудский треугольник 3" – последнее.
КРАСНОУХОВ: Там чистая математика – это пришлось… значит, математика, физика, вернее разделы математики, физики – те, которое я как инженер в свое время изучил, использовал – это мой рабочий инструмент. Это нужно не для преподавателя, это мой рабочий инструмент – как у столяра хороший рубанок или хорошая стамеска классная, он гордится – вот так же вот и здесь. И в то же время, головоломки, которые придумываются с помощью математики и так далее, они являются хорошими иллюстрациями к этим законам, поэтому здесь все просто.
Вы знаете, чем головоломка отличается все-таки от обычно детской игрушки, какой-то "затруднялки", или от обычного паззла, который требует только лишь терпения? Наш добрый знакомый, профессор Пилипенко Андрей Игоревич, который одновременно является ученым педагогом и доктором физматнаук, он долгое время преподавал точные науки, в частности, в Курском политехническом университете, и заметил, что из года в год, из десятилетия в десятилетие, все студенты повторяют одни и те же ошибки на экзаменах. Плохой профессор, наверное, бывают такие, он поставит двойку и все – не будет долго мучиться, а хороший смотрит – почему же в одних и тех же местах делаются… тиражируются ошибки из поколения в поколение – значит что-то не то в преподавании. И он… это явилось его предметом для научного исследования, он открыл так называемый феномен психолого-познавательных барьеров в нашем сознании. То есть, есть вещи, где сознание спотыкается, он эти вещи…
ЛИХАЧЕВА: И они более-менее универсальны, да, для всех людей?
КРАСНОУХОВ: Абсолютно, то есть из поколения в поколение.
ЛИХАЧЕВА: Как интересно.
КРАСНОУХОВ: В его диссертации буквально приводятся типичные ошибки, которые делаются, и они тиражируются, эти ошибки, со времен древнегреческих ученых, буквально, и до сих пор.
ЛИХАЧЕВА: И что? Можно вот с помощью интеллектуальных головоломок как-то снять эти барьеры?
КРАСНОУХОВ: Без сомнения. Когда мы с ним познакомились, он пришел в полный восторг и сказал: "Барьеры, которые я изучаю, исследую, с целью преодоления их в процессе обучения – у себя в голове и в головах своих студентов, вы эти барьеры сознательно материализуете, формируете". И действительно, каждая из этих головоломок, заключает в себя некий барьерчик – иногда мы на выставке называем это изюминкой. А для преодоления этого барьера требуется озарение, то есть там недостаточно знаний. Человек, который в ЕГЭ получил высшие баллы…
ЛИХАЧЕВА: Что значит озарение? Интуиция, или что? В вашем понимании, что это?
КРАСНОУХОВ: Озарение – это… я не специалист в области когнитивной психологии, поэтому могу сказать только … озарение, это и есть озарение. То есть человек не может понять, как же эту задачу решить, долго мучается-мучается, потом восклицание у него, например – эврика! Или там какое-то другое бывает… то есть – я нашел. И ощущение эйфории, счастья от преодоления этого барьера, то есть как будто он сделал маленькое какое-то открытие для самого себя.
ЛИХАЧЕВА: Да-да.
КРАСНОУХОВ: Это неописуемое удовольствие, которое испытывает каждый, кто решил вот такую задачку. Поэтому эти задачи должны быть простыми на вид, мы стараемся делать простенькие на вид – с первого взгляда кажется, что эту задачу очень-очень легко решить, попробуй – ничего не получается. Вот буквально сегодняшний звонок – неделю ребенок мучается, ребенок, которого родители считают гениальным, а мы говорим: "Он действительно у вас гениальный, если еще через недельку он ее решит, эту задачу". Но часто эти задачи решаются легко следующим путем – если… вот конкретная задача, например, если эту задачу описать в других терминах, она становится очевидной.
ЛИХАЧЕВА: Надо просто выйти за способ мышления в этой системе, да?
КРАСНОУХОВ: Да, совершенно верно.
ЛИХАЧЕВА: Например, из пространства… там из плоскости выйти в объем или все, что угодно – вот такие вещи.
КРАСНОУХОВ: Да, у нас есть задачи, которые разбиты… ну, тема такая – разбитые шахматные доски, и там надо некую задачу решить на разбитой, ограниченной шахматной доске. Она кажется настолько занудливой и неинтересной, если вот так, со стороны посмотреть – занудливой, неинтересной, и там легко запутаться. Но мы же не занудливые люди, чтобы занудливые задачи придумывать, на самом деле, если это все перевести на язык теории графов, она становится абсолютно простой…
ЛИХАЧЕВА: Понятной, логичной.
КРАСНОУХОВ: Понятной логично, и решается в уме любым ребенком, что мы и в школах демонстрируем детям, и они начинают понимать, что то, что они изучают, нужно не Марье Васильевне, а это их рабочий в будущем инструмент.
ЛИХАЧЕВА: Понятно. Ирин, вы что-нибудь бы сюда добавили?
НОВИЧКОВА: Я хотела сказать, что иногда, для решения головоломки, нужно преодолеть некий стереотип, по-другому мыслить, и тогда задача быстро решается.
ЛИХАЧЕВА: А вы вот сами как придумываете – вот представитель мужчин нам объяснил, как это происходит – во сне, озарение, как у Менделеева…
КРАСНОУХОВ: После сна.
ЛИХАЧЕВА: А у вас?
НОВИЧКОВА: Ну, у меня, скорее, это долгий процесс, нужно в уме там что-то себе придумать, потом макетировать, обсудить с Владимиром Ивановичем все плюсы и минусы… ну, и так, может быть, что-то получится – там из десяти образцов, из двадцати, может быть, один какой-то получится.
ЛИХАЧЕВА: А какая у вас самая любимая, вот ваша личная головоломка?
НОВИЧКОВА: Самая любимая, наверное, "Загогулина" – там всего три элемента, и получилась очень сложная задача, которую оценили специалисты не только в России, но и за рубежом, головоломные эксперты.
ЛИХАЧЕВА: Вот что касается международных ваших контактов – вы сказали, что в основном… ну, основной такой денежный приток вы получаете за счет продаж лицензий на головоломки, да? Вот продаете больше всего, кроме Японии, естественно, куда, кому?
КРАСНОУХОВ: Ну, у меня лицензии испанской фирмы "RBA Coleccionables", немецкая фирма "Philos" американская фирма, японская "Hanayama", голландская фирма "Recenttoys"… ну, вот, наверное… так, несколько…
ЛИХАЧЕВА: Но вы же наверняка могли сто тысяч раз куда-нибудь эмигрировать, правда?
КРАСНОУХОВ: Ой, это моя родина, Лена, что вы!
ЛИХАЧЕВА: Просто я люблю задавать эти вопросы…
КРАСНОУХОВ: Да, мог, но я в свое время в 90-х годах, когда такая возможность не только была, но и предлагалось мне активно заниматься этим делом в Нидерландах беспроблемно, но я для себя решил, что у нас-то в России столько станков, столько цехов, неужели здесь…
ЛИХАЧЕВА: Сейчас нет сожаления по этому поводу? Только честно.
КРАСНОУХОВ: Сожалений нет, потому что я могу ездить в Нидерланды, и бываю в этой прекрасной, в общем-то, стране – недаром Петр Первый туда ездил по делу тоже, и приятно было в Антверпене…
ЛИХАЧЕВА: Увидеть памятник Петру.
КРАСНОУХОВ: Да, увидеть памятник Петру. Это все хорошо, есть чему поучиться у этой великой, можно сказать, страны, нам, но, к сожалению, производство, вернее, всякая экономика у нас, ну, мое ощущение – что оно разрушено, и любой гвоздь, любой болт надо покупать где-то там.


ЛИХАЧЕВА: Ну, да, я вот хотела нашу программу как-то вывести на тот уровень, что: "Вот, смотрите, все-таки можно у нас производить, и конкурировать".
КРАСНОУХОВ: Нет, можно, можно.
ЛИХАЧЕВА: Ну, получается, что можно, но для этого нужно…
НОВИЧКОВА: Но сложно.
ЛИХАЧЕВА: Ну, да, можно, но так сложно, что все-таки приходится продавать лицензии для того, чтобы потом все заработанные деньги в основном вкладывать в производство.
КРАСНОУХОВ: Нет, можно, нужно.
ЛИХАЧЕВА: Ну, не знаю, хочется, конечно…
КРАСНОУХОВ: Нужно, хочется выжить, вообще-то, но я надеюсь, что все-таки будет у нас когда-то, да – экономика, производство.
ЛИХАЧЕВА: Да?
КРАСНОУХОВ: Да.
ЛИХАЧЕВА: Вы верите в это искренне?
КРАСНОУХОВ: Да.
ЛИХАЧЕВА: Честно?
КРАСНОУХОВ: Иначе России не будет.
ЛИХАЧЕВА: Как вы относитесь к проекту Сколково, вот вы все-таки с ними работали, наверное, знаете ситуацию там не понаслышке?
КРАСНОУХОВ: Мы просто знаем людей, которые туда пришли, это исключительно серьезные люди, с серьезными намерениями, поэтому мы надеемся, что получится.
ЛИХАЧЕВА: Угу.
КРАСНОУХОВ: Хотя у нас, вообще-то, кроме Сколково есть свои ученые, которые, наверное, не уехали в свое время, и это надо тоже, наверное, как-то ценить, и их столько – это, да, их столько в России, что тоже хорошо бы, если бы и наши научно-исследовательские институты как-то начинали потихоньку поддерживать.
ЛИХАЧЕВА: Ну, да, поддерживались, а не отпускали их просто пачками за рубеж, сейчас вот как раз новая волна, и поэтому практически всех своих гостей я спрашиваю по поводу эмиграции, и всегда надеюсь на то, что они скажут: "Нет, мы все-таки не поедем, мы все-таки еще надеемся и мы останемся". Но, правда, надо констатировать, таких ответов, что "мы останемся и мы надеемся" в последнее время становится почему-то все меньше, может быть, что это очередная волна накануне выборов, я не знаю – люди как-то подстраховываются, ищут другие какие-то плацдармы, может быть, какие-то запасные варианты, может быть, после 2012 года как-то люди немножко как-то подуспокоятся? Ну, кто знает, не знаю. Ирина, а вы, вот когда думаете о своем будущем, о будущем следующего поколения – вы спокойно здесь собираетесь остаться?
НОВИЧКОВА: Да, я спокойна, и дочь моя тоже, которая закончила институт – я у нее спросила, не хочет ли она получить второе высшее образование за границей, она сказала: "Нет, я, пожалуй, здесь лучше второе образование получу".
ЛИХАЧЕВА: А зачем ей вы ей такой вопрос задавали?
НОВИЧКОВА: Так вот, интересно было ее мнение.
ЛИХАЧЕВА: Если бы все-таки вам предложили какую-то другую страну на выбор – любую, в которой можно жить долго и счастливо, но при этом как бы не разбивать, знаете, там свой мир на "здесь" и "там", все-таки занавеса-то уже нет, вы бы какую выбрали?
НОВИЧКОВА: Ну, так же, как Владимир Иванович, из европейских стран – это Нидерланды, ну и, например, Беларусь мне очень нравится.
ЛИХАЧЕВА: Да?
НОВИЧКОВА: Да.
ЛИХАЧЕВА: И вы тоже, да?
КРАСНОУХОВ: Ну, у Есенина есть ответ на этот вопрос, да: ""Кинь ты Русь, живи в раю" – я скажу: "Не надо рая, дайте родину мою". Ну, моя дочь все-таки Нидерланды выбрала по простой причине – она закончила здесь университет, поехала в Нидерланды – закончила университет, оба диплома с отличием, специальность – лингвистика, вот она специалист по индейским языкам бассейна Амазонки, она пишет...
ЛИХАЧЕВА: Слушайте, как интересно!
КРАСНОУХОВ: Да, это интересно, но, как вы считаете, в России такая работа – она нужна кому-нибудь?
ЛИХАЧЕВА: Ну, понятно, да.
КРАСНОУХОВ: Нет. Она очень любит, очень любит Россию, каждый день звонит, но, ей придется быть или репетитором, или переводчиком, что, в общем-то, неплохо, но это сложившийся ученый человек, у нее хорошие научные работы в этой области, индейские субсидируются государством.
ЛИХАЧЕВА: Вот раз уж мы заговорили про детей ваших, мне бы тут вот что хотелось спросить: вообще, в педагогических каких-то процессах, да, наши российские педагоги, может быть, зарубежные педагоги – они могут использовать вот такого рода головоломки для того, чтобы как-то улучшить мозговую деятельность ребенка, или его психические процессы, да, лучше пошли бы.
КРАСНОУХОВ: Без сомнения, больше того, это уже делается, используется, в частности, 2-й Московский математический лицей, один из руководителей этого лицея – по его заказу делаем головоломки, и он нас просвещает в области современных исследований.
НОВИЧКОВА: Они используют головоломки в учебном процессе.
ЛИХАЧЕВА: А как, как?
КРАСНОУХОВ: Да, со второго класса они, например, занимаются с детьми танграмом – ну, это старинная такая классическая головоломка.
ЛИХАЧЕВА: Ну, в основном это математические лицеи, то есть мне вот это интересно. То есть, понимаете, существует такой стереотип, что вот, в принципе, если человек какого-то гуманитарного склада ума, то вот эти все логические головоломки – это как бы не для него, и если я не готовлю своего сына к будущему инженера, математика, и так далее, то вот не надо этого всего?
КРАСНОУХОВ: Вы знаете, я думаю, что будущего своего сына все равно надо готовить к жизни, но если человек с детских лет сидит за компьютером и играет в компьютерные игры – вообще-то, это неплохо, может быть, но он привыкает к миру виртуальному, выдуманному, там, где можно спокойно нарушать законы, ну, так запрограммировано, монстр может проходить через стену, лбом прошибать стену, но пусть попробует ребенок через эту стену пройти в реальной жизни – ничего подобного, он сразу почувствует преграду, набьет шишку себе. Мы встречали много раз случаи, когда ребенок, очень умный, толковый, но отвык от мира реального, он не может простейшие операции сделать с простыми физическими объектами, мы ему даем головоломку из двух частей – он ее неспособен решить.
ЛИХАЧЕВА: А такую же головоломку в сети он может решить?
КРАСНОУХОВ: А там можно, нарушая законы природы ее решить, просто взять, и… Можно придумать такие головоломки, которые основаны на нарушении законов природы, ну, просто берешь, соединяешь несоединимое, получается некий монстр непонятный.
ЛИХАЧЕВА: Ну, понятно.
КРАСНОУХОВ: Вот, а в реальной жизни-то этого нет, он потом в быту, в поле, в лесу, где-то там – он будет встречаться с законами реального мира нашего, а он с ними, оказывается, и не знаком.
ЛИХАЧЕВА: Ну, это такая история, типичная, действительно.
КРАСНОУХОВ: Вот, это типичный случай у нас на выставке, когда проходит мимо человек и говорит: "Ну, это прошлый, позапрошлый век, мой внук уже играет вот во что", и хвастается, что вот, а мы говорим…
ЛИХАЧЕВА: А на деле оказывается, что эта сложнее.
КРАСНОУХОВ: Минуточку, минуточку. "Вот попробуйте вы, дедушка, вот эту задачку решить" – "А что тут ее решать?" – "Ну, попробуйте, вот решите ее". И, как правило, через десять минут мы становимся друзьями, вот, и уже говорим на одном языке, и мы показываем, что нет, вообще-то реальный мир – с ним тоже надо знакомить ребенка. Это не обязательно физика, математика, что-то, что ассоциируется с чем-то скучным – ничего подобного, во-первых, математика – это обычный инструмент, можно сказать, для любого человека.
ЛИХАЧЕВА: Познание мира, да.
НОВИЧКОВА: Нас приглашают в детские центры, специально назначают день, когда мы приезжаем с Владимиром Ивановичем, и для родителей, педагогов проводим такие…
ЛИХАЧЕВА: То есть один из инструментов продвижения продукции такого рода?
НОВИЧКОВА: Да.
КРАСНОУХОВ: Но не только, а популяризация просто вот этого. Потому что нам не безразлично, в каком мире будут жить наши дети, внуки, нам хотелось бы, чтобы это был интересный мир. Поэтому не все связано с нашим, так сказать, продвижением продукции, мы заинтересованы, чтобы здесь были… Вы знаете, обидно бывает, когда мы бываем на чемпионатах Европы или чемпионатах мира по головоломкам, и там же собираются спидкуберы, и до последнего времени…
НОВИЧКОВА: Спидкуберы – это ребята, которые собирают на скорость кубик Рубика, скоростная сборка кубика.
КРАСНОУХОВ: Да, и до последнего времени, я даже писал в каком-то журнале, что жаль только, на этом празднике интеллектуальном не было российской сборной. Но в последнее время, уже последние года два или три, наши россияне уже участвуют, это уже здорово.
НОВИЧКОВА: И показывают довольно хорошие результаты.
КРАСНОУХОВ: Классно, конечно, здесь столько ребятишек умных, но не все из них…
ЛИХАЧЕВА: Да, не все из них, к сожалению, получают доступ к правильным игрушкам в детстве, из-за этого можно, в общем-то, и жизнь ребенку сломать. Ладно, на прощание, скажите, пожалуйста, каждый из вас, о вашей любимой головоломке – что это, как она выглядит, и как ее собрать, можете секретики рассказать. С кого начнем? Владимир Иванович, ну, давайте вы.
КРАСНОУХОВ: Моя самая любимая головоломка еще не придумана мною.
ЛИХАЧЕВА: У, какой нехороший ответ!
КРАСНОУХОВ: Нехороший ответ.
ЛИХАЧЕВА: Хорошо, любимая головоломка из тех, которые придуманы вами.
КРАСНОУХОВ: Которая придумана мною? Ну, тогда я бы все-таки вот эту назвал, эта головоломка называется "Черный квадрат-2", в отличие от Казимира Малевича.
ЛИХАЧЕВА: Третья будет – "Черный квадрат возвращается?"
КРАСНОУХОВ: Да, совершенно верно. Значит, четыре элемента вставлены в квадратную нишу, и пятый элемент туда вставить. Внешне она напоминает абсолютно детскую какую-то игрушку, и, казалось бы – "а чего тут ее решать?", среднее время ее решения, как правило, больше суток, на следующие сутки возвращают ее усталые, невыспавшиеся люди, и говорят: "Решения нет", безапелляционно. Я говорю: "Я покажу сейчас решение" – "Нет, решения нету, мой сын – математик, и доказал" – "Он математик?" – "Да, он в седьмом классе, но он – будущий математик, нет решения".
ЛИХАЧЕВА: А, кажется, правда, вот я сейчас смотрю на нее – кажется, такая простая вещь.
КРАСНОУХОВ: Кажется, очень простая, больше того – поначалу, когда мы в этикетке приводили решение, каждый, кто смотрел на него, они говорят: "Ну, это просто, ну конечно, догадался, что тут догадываться, это вот, очевидно все". То есть тут все просто, без подвоха, корректно, но решить ее очень трудно, потому что здесь присутствует вот тот самый психологический барьерчик…
ЛИХАЧЕВА: Озарение должно быть, да.
КРАСНОУХОВ: …который срабатывает на полную катушку, плюс немножко физики, как ни странно – казалось бы, при чем тут физика вообще, вставляй, и все, и математика. И вот это все синтезировано в одной головоломке, она оказалась достаточно удачной, хотя придумана она была первого января, сразу понятно, после новогодней ночи.
ЛИХАЧЕВА: Понятно. Слушайте, ну, прямо сейчас давайте закончим программу, я сейчас начну ее изучать, просто сегодня не первое января.
КРАСНОУХОВ: Вы знаете, Лена, я боюсь, что можно сорвать вам рабочий день тогда в вашей студии.
ЛИХАЧЕВА: Ну, ладно, хорошо, это мы после программы сейчас обсудим. Ирина, а у вас какая любимая головоломка?
НОВИЧКОВА: Моя любимая головоломка – это "Гала-Куб", значит, она была предложена финалистам чемпионата России по решению головоломок, и среди тридцати участников за пятнадцать минут решило всего четыре человека, то есть она получилась довольно сложной, вот такая получилась заморочка.
ЛИХАЧЕВА: А в чем там?..
НОВИЧКОВА: Ну, там восемь элементов, и нужно их уложить в коробочку, объемная такая головоломка.
ЛИХАЧЕВА: И в чем там сложность, почему так мало смогли решить?
КРАСНОУХОВ: Значит, не нашли подход.
ЛИХАЧЕВА: Ну, ладно, скрываете, конечно, секрет.
КРАСНОУХОВ: Да нет, ничего, там надо использовать понятие трехсторонней осевой симметрии, ну, такое вот.
ЛИХАЧЕВА: Да, подумаешь, кто же не знает, что такое понятие трехсторонней осевой симметрии среди вашей целевой аудитории? А, естественно. Итак, у нас сегодня в гостях Владимир Иванович Красноухов – инженер-конструктор, автор более сорока изобретений в области игр и головоломок, продаете лицензии по всему миру, производите здесь, хоть и сложно, конечно, конкурировать с китайскими производителями, действительно, сейчас сложно, но что-то удается на этом поприще делать, даже такое слово я употребила – "поприще", но, тем не менее, вы это делаете, и делаете много лет. И Ирина Новичкова у нас сегодня в программе, тоже изобретатель, и тоже автор нескольких головоломок, замечательных совершенно, они – основатели и владельцы компании "Планета головоломок".
КРАСНОУХОВ: Да.
НОВИЧКОВА: Спасибо большое.
ЛИХАЧЕВА: Спасибо вам огромное за то, что пришли к нам сегодня, это была программа "Они сделали это!", с вами была Елена Лихачева, я прощаюсь с вами до завтра, счастливо!

Джерело

Немає коментарів:

Дописати коментар